Acum o jumătate de oră intenţionam să mă iau de Realitatea, care au pe site un articol în care “răcnet” este transcris în forma sa poplară “răgnet”. Asta după ce azi îi spuneam unui coleg suedez că româna e o limbă grea, dar la noi totul se citeşte aşa cum se scrie, cu mici excepţii. M-am răzgândit şi apoi am dat de altceva.
Internetele şi limba română e grele. Revin asupra subiectului pentru că, deşi sunt plătiţi bine, în comparaţie cu sclavii din ziare sau din agenţiile de presă, gherlele lor sunt vizibile şi ţin foarte jos ştacheta în domeniul publishingului online (folosesc termenul în loc de “jurnalism online”, pentru o cuprindere mai largă a fenomenului).
Uitaţi un exemplu nou. Şi nu e prima oară când se întâmplă să publice ceva din word.
Partea bună şi impresionantă de-a dreptul e că dacă publică din Word înseamnă că nu e cu copy/paste direct de pe alt site .
Dacă TinyMCE e prea greu de folosit… :)):)):)) Copy/Paste clar…
@INconstantIN: Păi nu, întâi l-au formatat… :)):)):))
La toti se citeste cum se scrie. Daca tu inveti de mic de la clasa 1 ca qui se citeste chi atunci ti se pare ciudat ca in alte limbi se citeste diferit. Deci se citeste cum se invata nu cum se aude.
Da da… uite la revista Ciao.