Mulțumesc că ai citit acest articol. Dacă vrei să susții acest blog, cumpără un abonament de 5$
5 comentarii
NOU
#1
Ciocanul
Nu am inteles nimic. Stiu ca am google si pot sa caut dar ar fi bine sa dai si cate un link.
00
NOU
#2
n/a
Traducerea textului: „lapte de pendula” si „ca pe vremea bunicii”. Care-i legatura cu iphone nu-mi dau seama, dar Vali e ciudatel si ne explica el ce si cum.
00
NOU
#3
ACC
@Ciocanul: uite aici
00
NOU
#4
Cristi
@Ciocanul : cred că e vorba despre o postare pe FB a unui individ care dă un porc pe un iphone5s.
00
NOU
#5
n/a
Si ca sa ne lamurim complet, termenul de dickmilch chiar exista si este folosit in germana, fiind ceva gen „lapte gros” / lapte batut / iaurt. Dar e mai funny cum se traduce troll-like, cum vedeti mai sus.
Nu am inteles nimic. Stiu ca am google si pot sa caut dar ar fi bine sa dai si cate un link.
Traducerea textului: „lapte de pendula” si „ca pe vremea bunicii”. Care-i legatura cu iphone nu-mi dau seama, dar Vali e ciudatel si ne explica el ce si cum.
@Ciocanul: uite aici
@Ciocanul : cred că e vorba despre o postare pe FB a unui individ care dă un porc pe un iphone5s.
Si ca sa ne lamurim complet, termenul de dickmilch chiar exista si este folosit in germana, fiind ceva gen „lapte gros” / lapte batut / iaurt. Dar e mai funny cum se traduce troll-like, cum vedeti mai sus.