limba română, un munte greu de căţărat

Cine spune că trebuie să ştii limba română ca să faci afaceri online în România?

Cine vrea sa se ocupe de www.rosubs.com (adaugat subtitrari si inscriere in directoare web) msg me, eu asigur situl (script +design) hostingul necesar, reclama la site. Cel care se ocupa de site va primii 50% din profitul sitului. Nu te oferii numa daca ai cel putin 1-2 ore libere / zi si chiar vrei sa te ocupi de asa ceva.

Şi vă mai miraţi de ce avem subtitrări jenante?

Mulțumesc că ai citit acest articol.
Dacă vrei să susții acest blog, cumpără un abonament de 3$

18 comentarii

  1. in mare pot viziona un film fara subtitrare, dar daca e sunetul prost si nu inteleg clar vocile, sau nu pot urmari filmul foarte tare incat sa aud clar, prefer o subtitrare,buna, rea, cum o fi.
    anuntul ala nu imi da nici o incredere, daca isi conduc afacerea dupa cum scriu, atunci e de rau.

    00
  2. Maddy, afacerea lor este furtul de titrari din alte parti si pus la ei, in nici un caz sa le traduca ei.
    @Emilian: nu daca au tradus bine sau nu este problema, ci cum au scris traducerea in limba romana. poate sa fie filmul in chineza si sa nu intelegi o boaba, tot vezi daca lipseste o cratima…

    00
  3. Problema subtitrărilor este foarte simplă: ori ştii limba engleză şi nu ai nevoie de traducere

    00
  4. Va dati seama ce bune sunt filmele cu Charlie Chaplin in acest context:D!

    00
  5. Din cauza asta unii le urmăresc mai nou cu subtitrarea

    00
  6. Chiar nu inteleg care este problema celor cu subtitrarile, ce poate fi asa de greu ca sa intelegi ce spune unu in engleza …? Pe langa asta glumele au mult mai mult haz atunci cand nu sunt traduse, oare cand asculta muzica de afara sta cu dictionarul in mana sau da si el din cap ca asa e cool…

    00
  7. NOU
    #7

    Ieri ma uitam la un film si carnatul cu traducerea s-a apucat sa bage niste chestii de care zicea ca-s dude ale limbii romane gasite de el. Si la inceputul si sf filmului.
    Jumatate erau corecte, nu dude. Si secondo, a avut atatea traduceri gresite in timpul filmului ca mi-a venit sa-l bag in ma-sa…

    00
  8. Da ce vă chinuiţi atâta cu subtitrările alea nenorocite.. false.
    Mergi la Diverta sau alt centru d-ăsta care

    00
  9. NOU
    #9

    suCktitrările… uneori

    00
  10. N-ai 10 RON, tot cauţi prin ttoate colţurile posibile ale webului românesc, iar dacă filmul pentru care cauţi subtitrarea e cunoscut, tot găseşti o variantă lizibilă pe undeva. Soluţii există deci 🙂

    00
  11. Asta presupunand ca acele filme de la Diverta sau de altundeva chiar au subtitrari inteligibile. Dar la cate dude am vazut si prin alea…

    00
  12. 10 RON >> 0 RON

    00
  13. Asta da afacere online.
    Si pe Softpedia sunt subtitrari.
    La ce-s bune subtitrarile fara film ?

    bla bla

    gen pornakeul de la rol.ro, neogen.ro, ucigasii de la protv.ro, inregistrari „de la utilizatori” de pe youtube , trilulilu
    no copyrights pana face trafic, vine reclama, si se uita tot (plateste amenda) sau se negociaza/cade la pace

    same shit

    00
  14. no offence…

    rosubs.com = rotitrari.com = subtitrari.ws

    acelasi script, alta tema. script care era de vanzare pe softpedia pe la 250eur intr-o vreme..

    00
  15. Zoso, acel mesaj era un mass message, si sigur nu iti era adresat!
    Cred ca iti este foarte ciuda, sau chiar ai ajuns fara subiecte de barfa daca ai ajuns sa pui mass-uri „cu greseli gramaticale” pe blog. Daca te uiti atent gasesti greseli gramaticale pana si pe situri gigant gen gsp, violamania, protv etc. Daca stau sa imi pierd timp sunt sigur ca o sa gasesc pana si la tine pe blog greseli gramaticale. Ai diploma in gramatica de iti permiti sa judeci alte persoane ? Mai bine pune-te si creaza ceva decat sa comentezi aiurea.

    Daca voi mai vedea atacuri la adresa mea, a siturilor mele, sau orice altceva legat de mine voi avea grija sa raspunzi pentru „articolele” scrise.

    O zi buna.

    PS:
    Q: De ce ţi-ai făcut blog?
    A: Îmi place să scriu şi îmi place să cred că am ceva de spus.

    Modifica in „Imi place sa barfesc online”, daca aveai ceva de spus, nu puneai „mass-uri”, puneai ceva util cititorilor.

    00
  16. RoSubs taci și înghite. Bijnițul nu se face pe yahoo messenger dând mass-uri.

    00
  17. eu nu-mi mai pierd de mult timpul cu subtitluri-ro; oricum, peste 75 % din cele pentru new release-uri arata cel putin la fel de jenante ca cele prezentate de zoso pentru AMERICAN GANGSTER si LIONS FOR LAMBS.
    va recomand (pentru cazul in care nu-l stiati deja) ; cred ca il pot numi un site complet in ceea ce priveste subtitlurile in engleza (din peste 300 de subtitluri in engleza ce le-am cautat in ultimul an au fost doar vreo 5 ce nu le-am gasit; are si foarte multe sub-uri pentru genul documentar) si am fost satisfacut 100% de rezultatele cautarii. se gasesc chiar si versiuni de closed caption.
    subtritrarile romanesti le mai folosesc din cind in cind, doar atunci cind vreau sa ma amuz pe seama unor pustani cu ceva cunostinte despre engleza dobindite stiu ei cum, si care s-au repezit sa faca niste bani cu site-urile de subtitluri pentru simplul motiv ca pentru cele cu muzica iti cam trebuie ceva copyright, iar cele pentru adulti sint cam ilegale (inca) la noi, parerea mea
    nu vreau sa fiu rautacios :))

    00
  18. Cele mai bune subtitrari se gasesc la Diverta.

    00

Susținere

Susține acest blog cumpărând de la eMAG sau de la Finestore.

Pun clipuri pe Youtube