Greu la deal cu jurnaliştii mici

MEDGIDIA, Romania (Reuters) – In the early 1990s, it took a steam train three hours to get from the Romanian capital Bucharest to the Black Sea. Now an electric train does it in six.

Reuters

La inceputul secolului 20, trenurile cu locomotive cu aburi parcurgeau distanta dintre Bucuresti si Marea Neagra in trei ore. Astazi, aceeasi distanta este parcursa de un tren electric in sase ore, scrie agentia Reuters intr-un comentariu despre starea infrastructurii din Romania.

Hotnews

Faceţi voi deosebirile, că sunteţi oameni mari.

Mulțumesc că ai citit acest articol.
Dacă vrei să susții acest blog, cumpără un abonament de 3$

15 comentarii

  1. Nu c-as vrea sa iau apararea hotnews.. de tradus au tradus prost, insa la inceputul anilor 90 mai existau trenuri cu aburi?

    00
  2. De data asta Hotnews a nimerit-o mai bine, LOL.

    00
  3. =)) nu ma pot abtine sa nu ma tavalesc pe jos de ras

    00
  4. @mihai eroare e ca 1990 nu inseamna inceputul secolului 20

    00
  5. Nu ştiu ce vrea să spună agenţia Reuters. Poate se referea la locomotivele pe motorină care funcţionează şi astăzi pe liniile neelctrificate. Traducerea mi se pare corectă, grşeala e la Reuters.

    00
  6. pe undeva trebuie sa fie totusi o eroare :))

    00
  7. ah, asa: articolul catre care ai dat tu link este prima versiune, traducerea este din articolul revizuit pentru care s-a dat erata. vezi aici. de regula, nu ma bag, da’ ieri vazusem bine.

    00
  8. Reuters la dreptate: minerii au venit la bucuresti cu trenuri cu aburi. doar erau mineri: bagau carbune in locomotive.

    00
  9. 1. De unde se vede ca si la Reuters lucreaza idioti. O fi din cauza ca autorul e roman?
    2. Avand in vedere cunostintele occidenatlilor despre Romania, mi se pare evident ca multi dintre cititorii de afara o sa creada ca in 90 noi mergem la mare cu locomotiva cu carbuni. O noua lovitura de imagine.
    3. Deci zoso ma citeste! 😀

    00
  10. am o vaga banuiala ca e o corectura ulterioara a celor de la Reuters. eram in redactie la hotnews.ro cind au vazut materialul si scria clar, in leadul textului de pe site-ul Reuters, „in the early 1900”. traducerea e buna, prost e corespondentul roman pentru Reuters.

    00
  11. Wtf are you talkin’ about. Nu vedeti ca-i mare cat mine: MEDGIDIA. Nici jurnalistii nu au vazut cand au tradus, or fi zis ca-i titlu! 🙂

    00
  12. Plus diferenta de ani, dar mai dubioasa mi se pare faza cu „distanta dintre bucuresti si marea neagra”. Ce gara-i aia? 😀

    00
  13. :)) Nu a greşit decât cu 89 de ani. :)) Maxim. :)) Bine că nu a greşit ţara, totuşi.

    00
  14. eu stiu ca pana pe la inceputul anilor 1990 se mai foloseau la marfare locomotive cu aburi. dar cumva nu cred ca la astea voiau sa se refere. pana la urma care-i? 1900 sau 1990? oricum, cred ca in 1900 trenurile puteau prinde fara probleme 80 la ora .

    00
  15. NOU
    #15

    Stirea de care te-ai luat , mister zoso, a fost corectata de Reuters. corect e 1900, asa cum articolul pe care l-ai aratat cu degetul scrie. nu spun mai multe ca nu cred ca ai sa publici nici asta.

    00

Susținere

Susține acest blog cumpărând de la eMAG sau de la Finestore.

Pun clipuri pe Youtube