Șansele pe care le dai copiilor tăi…

La un moment dat cunosc la ziua unui vecin un alt vecin cu nume unguresc. Glume, povești, totul ok. La un moment dat vin și băieții lui, omul de vârsta mea, copii 10 și 12 ani. Copiii, amândoi, vorbeau stâlcit românește. Noi unguri, acasă vorbim ungurește, mă rog, e de înțeles.

Doar că se vedea ceva ce face subiectul acestui post: copiii se jenau la interacțiunea cu alți copii de vârsta lor pentru că ăștia se uitau ciudat sau nu înțelegeau din prima ce spun.

Din nou, dacă asta se întâmpla în HarCov înțelegeam. Dar familia locuia în Brașov, unde cam peste tot în public se vorbește românește. Adică am mai auzit ungurește pe stradă, dar nu la Poștă, la Primărie, la coadă la pâine sau în alte interacțiuni cu alți oameni. Sigur, sunt convins că poți găsi oameni cu care să vorbești ungurește în oraș, fără dubii, dar ultimele statistici îi dădeau pe la 10%.

De ce să îi faci copilului tău asta? De ce? Din nou, ambii părinți vorbeau românește perfect, fără accent, fără împleticiri.

romania-brasov

Mountain top photo created by frimufilms – www.freepik.com

Mulțumesc că ai citit acest articol.
Dacă vrei să susții acest blog, cumpără un abonament de 5$

82 comentarii

  1. „unde cam peste tot în public se vorbește ungurește”. Ai vrut să scrii „românește”, cred.

    00
  2. Pe sistemul cum sunt învățați unii copii sa înoate: aruncați in apa si urlat “înoată in pizda ma-tii”, așa sunt “aruncați” si in limba romană. Pur si simplu nu le pasa

    00
    • S-a chinuit tata cu mine 10 ani să mă învețe să înot. Cu fiecare ocazie pe care o avea, mă ținea, mă ajuta, îmi explica. Nu a fost să fie. Am învățat la să înot la 12 ani, când mi-au făcut prietenii o glumă și m-au dărâmat de pe un colac.

      00
    • Conștientizezi că „prietenii” tăi au făcut un atentat la crimă, exact cum au făcut alții de afli la știri că mor înecați?

      Sau nu te gândești la asta fiindcă te consideri „norocos”?

      00
    • „atentat la crima”…wtf?!?

      00
    • atentat la crima =)))))))))
      Eu am invatat sa inot pe la 7 ani la Lia Manoliu, cu antrenor, ofc. Care a fost primul contact cu apa? M-a pus in genunchi pe podiumul din capatul culoarului, mainile incrucisate si mi-a facut vant in apa. Cum necum, am dat din maini si din picioare si am ajuns la mal.

      00
    • si pe mine m-a aruncat un prieten al parintilor mei, handbalist „profesionist” cum era pe vremea aia, campion al romaniei, etc…. ca asa invata.

      nu cred ca a asteptat 5 secunde pana a sarit dupa mine ca eu aveam o singura directie, in jos si chit ca eram copil, nu cred ca mi-ar fi crescut branhii suficient de repede.

      00
    • De-aia am invatat eu sa inot cum trebe de abia 14 ani ca te lua „antrenoru” de-o mana si un picior si te arunca in bazin. Futu-l in gura de burtos sa-l fut

      00
  3. vezi ca acei copii au trait ultimii 2ani, mai mult acasa, iar in lipsa interactiunii cu alti copii, ei vorbesc ce aud acasa…nu cred ca parintii lor realizeaza ca nu vorbesc bine romaneste…

    00
    • nu e asta, mulți romani de etnie maghiara vorbesc acasă maghiara, merg la gradinite și scoli in maghiara și la final când sa se integreze in societate le este destul de greu pentru ca au trăit intr-o bula.
      Am văzut asta și la prieteni și la cunoștințe și la colegi.

      00
    • Nu e asa bai Ioane. Machidonii vorbesc acasa doar armaneasca lor, turcii tatarii vorbesc altceva, lipovenii tot asa si ce sa vezi …toti copiii astia de minoritari nu au nici o problema de adaptare vorbesc romana perfect in public. Numai ungurii vorbesc de parca acum au aterizat la noi in tara

      00
    • @Nicu, nu cred că toate etniile astea de care zici tu au școlarizare în limba maternă de la grădiniță până la facultate.
      Or vorbi ei armânește, tătărește, etc acasă, dar după ce ies din casă în jurul lor predomină limba română și sunt nevoiți să se descurce.

      00
    • @Nicule, presupun ca nu esti de prin Dobrogea, cu afirmatiile alea. C-am avut destui turci in clasa si in scoala si doar care vorbeau romãneste in familie au trecut de gimnaziu.

      00
    • fix ce zice @Ioan. Intr-o vizita in Brasov, la un moment ne-am asezat langa un grup de adolescenti, sigur erau localnici si nu vorbeau deloc romaneste.

      00
  4. NOU
    #18

    Romanuri geloase!

    00
  5. Faptul că la 10-12 ani vorbesc mai puțin OK, nu înseamnă încă nimic. Și, chiar dacă ar vorbi, premiza că a vorbi perfect rumânește e așa o mare trambulină în viață e rizibilă.

    00
    • Chestiile astea o sa ii urmărească toată viața, și o sa fie tot timpul timorați ca nu reușesc sa vorbească ok

      00
    • Eu cred că fix asta zice. A nu putea comunica ușor în românește este un mare impediment pentru dezvoltarea socială a copilului dacă decizi să îl crești in România. Dacă îl crești în Belgia, va fi relevant pentru funcționarea în comunitate, de la 12 la 25 de ani să vorbești flamandă și valonă. Altfel, începe cu stângul copilul viața degeaba. Dacă tot vrei să îi fie greu in viață, taie-i și 2 degete. Sunt sute de mii de oameni care se descurcă cu 8 degete. Ce mare trambulină în viață e că are 10?

      00
    • @Baliverne franceza nu valona(!)

      00
  6. Poate ca vor sa le taie aripile copiilor, sa ii impinga in enclavele alea unde sunt doar unguri, acolo sa munceasca si sa traiasca.
    Doar acolo nu-ti trebuie prea multa limba romana.

    Ce nu pricep eu, crezi ca maghiara e mai buna pentru copiii tai, e miezul tau, de ce nu te muti in Ungaria? Economic is mai bine, curatenie si ceva mai multa disciplina, scoala mai buna, autostrazi, rapid spre vest, maghiara peste tot, ce-ti chinui odraslele in sensurile giratorii romanesti?!

    00
    • Poate că ăsta le e planul pe termen lung, iar noi cu Vali nu știm asta.

      Sau au încredere că Orban va obține de la putin în privința lotului secuiesc.

      00
  7. copiii astia de 10 si 12 ani probabil ca incet-incet vor vorbi mai bine romaneste ca.. na, sunt copii.

    00
    • La facultate am întâlnit de multe ori oameni care păreau că nu știau mai deloc română. Oameni veniți din Harghita, Covasna, după 6 luni în care nimeni nu râde de ei că vorbesc stâlcit au un progres fantastic ( de la 0 la o conversație fluentă ).
      Din poveștile lor am înțeles de fapt că profesorii de română nu sunt delăsători (mai ales că e materie de bac) și ei au o bază relativ de ok (după liceu). Singura problemă e vorbitul, care nu e necesar până nu ieși din bula ta (oraș, prieteni, comunitate, etc.).
      De putut se poate, doar că neoferind o nevoie pentru a face asta, de ce să îți bați capul cu o chestie în plus?

      00
    • stiu, e plin de moldoveni care vin la bucuresti si dupa un an scapa de arhaisme si de regionalisme. si de accent.

      00
    • Legat de ideea lui @Paul, am intalnit niste studenti din Sri lanka. Pe unul il trimisesera in Iasi, pe celalalt prin Craiova sa invete limba in anul pregatitor, din ce ziceau ei era ceva obligatoriu daca veneai aici la facultate cu predare in lb romana, nu prea am inteles exact si nici nu am intrebat mai multe. Amandoi vorbeau romana destul de corect , mi s-a parut oarecum amuzant/interesant ca niciunul nu prinsese regionalisme din zona sau ca „olteanul” nu vorbea cu „pai?!” , fusei, mancai etc :D . Nimeni din camin nu a facut misto de ei cand mai greseau sau puneau accentul aiurea, asta cu atat mai mult cu cat erau tot felul de animale prin caminul ala :))))

      00
  8. Engleză știu?

    00
  9. NOU
    #31

    băi, nu cred ce zici; noi am avut, la facultate, la Iași, un coleg din… nu spui, da’ numele este Bacsz; era căcarea Troiei cînd se striga catalogu’:
    – bacsz!
    – booci, dom’ profesor, booci…
    și am fost buni prieteni, un vasluian, un sucevean și unguru’, care nu s-a simțit nicicum marginalizat/defavorizat; bine, nu se știe ce-ar fi fost dacă ar fi avut oi…

    00
  10. Sunt maghiar. Am făcut școala,liceul și facultatea în limba maghiară. Acasă am și vorbesc cu ai mei doar în maghiară, cu fetița mea vorbesc doar în maghiară. Nu am și nu am avut probleme cu învățatul limbii române. Am copilărit preponderent cu copii români, nu am avut niciodată nici o problemă. Mai încurcam câte un gen(se întâmplă și acum uneori), mă corectau, râdeam și continuam joaca. Stau într-un oraș unde maghiarii sunt aproximativ 12% din populație. Nu am avut niciodată probleme, mi-am găsit de job datorită faptului că sunt bilingv ușor și aici, și în UK. Și în businessul meu e un avantaj că sunt bilingv. Iar din generația mea de la liceu, aproape 100 de elevi, majoritatea ne-am descurcat exemplar în limba română. Totul ține de tine și ce îți dorești.

    00
    • Provin dintr-o familie mixta din Ardeal – tatal roman si grec, mama unguroaica. Prima limba invatata a fost maghiara. Am făcut scoala în romana, engleza și greaca, iar în prezent știu sa citesc în maghiara și înțeleg 99% dintr-o conversație uzuala, insa nu pot sa-mi desfășor activitatea profesionala în maghiara, iar vocabularul ar putea fi mai dezvoltat (o consecinta a faptului ca nu citesc suficient în maghiara).

      Cred ca ai dreptate când spui ca totul depinde de persoana în cauza și de ce își dorește. În opinia mea, dacă plănuiești sa ramai în România, ca etnic maghiar/mixt, cred ca iti ușurezi mult viata dacă inveti sa vorbesti/scrii/citești corect în romana. Singura situație în care as putea înțelege un context ca cel descris în articol este în cazul în care familia plănuiește sa emigreze în Ungaria. În realitate, foarte multe familii rămân în Ro, iar nivelul scăzut de vorbire a limbii romane afectează negativ viitorul copiilor.

      00
    • Vrei sa zici ca esti (cel putin) trilingv.

      00
    • @ Jan – Cei mai multi care sunt în situația asta știu cel puțin 3 limbi. Eu vorbesc 4 limbi la nivelul comentariului de mai sus. Se întâmplă să mai greșesc (in toate cele 4 limbi), dar e destul de rar și asa cum spunea și Cotos, radem și mergem mai departe :)

      00
  11. Asta ca asta. Dar ce zici de un prieten care s-a mutat la Paris si copiii lui abia vorbesc romaneste? Am ramas siderat. Ai zice ca nu le prea foloseste limba romana pe acolo dar totusi… sunt romani. Si orice limba in plus este utila la un moment dat.

    00
    • Haa, asta-i fumata!
      Sa-i vezi pe copiii romanilor mutati in germania, austria cum nu stiu boaba romaneste sau vorbesc mai rau ca si copiii maghiar descrisi in articol.
      Stiu si eu 2-3 familii unde parintii sunt romani/sarbi si copiii vorbesc romaneste si sarbeste ca dracu’.
      Unii din romanii de prin germania nu i-au invatat pe copii romaneste inadins.
      Na, mai zi ceva!

      00
    • daca copiii sunt nascuti acolo, merg la scoala acolo, sunt integrati acolo, unii sunt deja cetateni ai tarilor respective, unde sa foloseasca si la ce romana la perfectie? ca sunt mama si tata nascuti in Romania, gata, e musai?!

      de ce sa nu invete engleza sau spaniola la perfectie, daca tot o o dam ca o limba in plus poate fi utila in viata??

      00
    • Crezi ca e usor?crezi ca vreunul din copiii aia va reveni in Romania? comunitatile romane sunt de multe ori grupate in jurul bisericilor ortodoxe, pastorite de preoti moldoveni, in general, cu apucaturi si mentalitati de ev mediu intarziat……asa ca unde sa practice romana?batalia lor e sa se integreze, copiii lor sa vb franceza ca un localnic, nu ca ei, un emigrant.

      00
    • Problema e ca in casele alea se vorbeste romaneste aproape 100%, se vorbea si inainte sa apara copiii. Acei copii interactioneaza si cu alti romani, cu bunicii si restul rudeloe din romania nu e ca si cum ar fi rupti de romanism si de tara! Cred ca gresiti mult! Si va dau exemple alte natii (turci, sarbi, unguri) care traiesc in vest si ai caror copii nascuti acolo vorbesc limbile natiei lor!
      Eu doar la romani am vazut problema asta.

      00
    • ce zici de un prieten care s-a mutat la Paris si copiii lui abia vorbesc romaneste? Am ramas siderat. Ai zice ca nu le prea foloseste limba romana pe acolo dar totusi… sunt romani. Si orice limba in plus este utila

      Ești prost, @Corector.

      00
  12. Dacă părinții erau francezi sau nemți, articolul asta era de lauda pentru părinți că, pe lângă faptul de a-i învăța pe copii limba maternă și a nu le „tăia” rădăcinile, au depus eforturi și copii vorbesc stâlcit și limba romana!

    Nasul meu simte iz de naționalism și nițică xenofobie la granița maghiarilor!

    Daca vede simion articolul, te face PR!

    00
    • Eu simt si homofobie si sigur e si xenomorf.

      00
    • Stefan, doar pentru că nu s-a dat la tine, nu-l face homofob…

      00
    • Mă piș pe sufletul tău patriotard, de filaj, plătit cu minimul pe economie, ore suplimentare & nema oportunități, @Mișule.

      Hai să vedem dacă înțelegi.

      00
    • Praff, ce as putea înțelege de la un analfabet ce nu are noțiunea termenilor folosiți? Ai abramburit 5 cuvinte pe care nu le înțelegi și care au sens doar in capul tau…

      Îți ies pe nas lipsa de personalitate și nevoia de validare din partea stăpânului ( nu-i așa Vali, poate nu înțelegem noi și Vali, împrumutat vocabularul etc)

      Pentru tine nici nu am o concluzie, sclavule!

      00
    • Misu ieri expert in drept, azi expert in intetpretari, care isi construieste toata contraargumentatia plecand de la un whattabiutism.
      Mai rar mi-a fost dat sa vad un asemenea semidoct.
      Poate ne surprinde mai bine in zilele care urmeaza.

      00
  13. Cred ca e vorba de ceea ce fac parintii, si de anturajul/mediul in care se dezvolta copiii respectivi:

    -desi sunt din familie mixta, am facut toata scoala doar in limba romana: am avut invatatoare, ulterior profesoara de limba romana de origine maghiara- nimic de reprosat, din contra, totul la superlativ (facusera facultatea pe vremea lui nea nicu)
    -cei din zonele harghita/covasna de multe ori nu au cu cine sa comunice in limba romana, au trac sa vorbeasca romaneste deoarece nu practica suficient; sunt si dobitoci iredentisti care cred ca daca vorbesc romaneste/cunosc romaneste, se cutremura crucea cu colturi de mult apusa a lui horty
    -in anul 1 de facultate ne-am pricopsit cu un coleg din harcov care nu stia nimic romaneste ( si acum stau si ma intreb cum a fost admis…dar era inginerie la sfarsitul anilor 90….) cand a terminat se descurca bine, mai facea mici dezacorduri…ulterior si-a gasit job, etc, a ajuns la cluj daca nu ma insel, si si-a facut o viata mai buna decat daca o freca pe propaganda udmr la odorheiul lui natal
    -in zonele cu minoritati statul nu face destul, ceausescu le trimitea politisti din moldova si cam atat, dar nu se face educatie accesibila in limba romana, statul nu prea investeste (de aia a gasit orban teren fertil), in scolile respective e cam lehamite fata de tot ce e romanesc si Bucuresti; am asistat (din anumite motive) la procesul unui nevorbitor de limba romana la tribunalul Sf. Gheorghe-desi exista un traducator oficial, atat judecatoarea, cat si procurorul au facut tot posibilul sa fie niste mizerabili pe motiv de necunoastere subtilitati juridice in limba romana
    -ca si cunoscator limitat al limbii maghiare, am avut ceva aventuri cu fete (din Harcov din mediul rural) ce vorbeau exclusiv maghiara, au fost situatii anecdotice, dar si penibile cateodata, noroc ca eram tineri si fara griji; in Ungaria mama daca vii cu accentul din Transilvania/Romania, esti cam paria (desi am scapat de doua ori de amenzi la volan, deci a folosit la ceva)

    Cat despre parintii respectivi, sunt ori putin naivi, ori dobitoci, cunoasterea buna a oricarei limbi suplimentare este antrenament pentru creier, iar sa vorbesti corect romaneste e un atu in a avea un viitor mai bun (joburile sunt mai bine platite la Bucuresti, Timisoara, Cluj, etc), decat la Miercurea Ciuc, Gheorghieni sau Odorheiul Secuiesc

    00
    • Daca tot ai deschis subiectul cu colegii ce nu stiau boaba romana, o sa asum ca vorbesti despre Univ Transilvania (din ce inteleg majoritatea din HarCov acolo merg, ca ungurii din CJ se uitam cam de sus la ei(fapt impartasit de o colega unguroaica din Manastur)).
      Asa ca o sa imi permit sa adaug un fapt.

      Deoarece anumite facultati erau (or mai fi?) conduse de etnici maghiari(decan, prodecan, etc), acestia faceau ce stiau de acasa probabil si ce le permitea statul prin autonomie universitara: separarea studentilor pe grupe in functie de etnie.

      Ratai un laborator la grupa ta si mergeai la cel al celeilate grupe… nasol, se vorbea in maghiara. Trebuia sa ii atragi atentia seminaristului/laborantului (toti stiau maghiara, ceea ce era un lucru bun sine, aplicat prost) ca nu toti cunosc maghiara si sa treaca pe romana, asumandu-ti incruntaturi.

      Asadar aveam colegi din HarCov care la inceputul facultatii nu stiau o boaba romana, iar la sfarsitul studiilor stiau sa vorbeasca cu 5% mai bine.

      M-am uitat de curand pe cv-urile/profilele colegilor maghiari ce vorbeau cel mai prost romana: unul dintre ei a ramas in cadrul facultatii, integrat perfect probabil in mediul etnic siloz, iar celalalt o arde cu „TinutulSecuiesc nu e Romania”.
      Oameni foarte buni tehnic de altfel, dar asta probabil au invatat de acasa, sa traiasca separat.
      Mai erau si alti colegi din HarCov care si-au asumat stapanirea limbilor engleza si romana pentru a avea succes in tara sau afara si care acum sunt foarte ok profesional si familial (inclusiv casatorii mixte).

      00
  14. pentru ca deep down parintii inca cred/spera ca ardealul sa fie preluat de ungaria si atunci va deveni raiul pe pamant.
    am intalnit o gramada de romani de nationalitate ungureasca, toti se plang cat de rahat e tara (si este) si o compara cu ungaria. dar nu vezi pe unu sa vanda tot ce are si sa se duca sa ii sufle lui Orban in fund.

    00
    • „pentru ca deep down parintii inca cred/spera ca ardealul sa fie preluat de ungaria si atunci va deveni raiul pe pamant.”

      Ce zici, @Vali? Merită să-i întrebi asta, data viitoare? Poate vor să plece și nu știm noi… sau e varianta asta.

      00
    • știu răspunsul aici. ăia care se simțeau stânjeniți au plecat deja. ăștia care au rămas știu că asta e țara lor.

  15. in locuri unde nu se vorbeste limba materna preponderent e destul de important ca parintii sa vorbeasca limba materna acasa altfel se uita si nu o mai vorbesti.

    La noi in familie sunt multe nationalitati si multi romani instrainati. avem verisori si nepoti care nu vorbesc deloc romana ca nu s-a vorbit deloc acasa (ei fiind emigrati).

    am verisoari maghiari si nepoate care nu vorbesc deloc maghiara pentru ca de 20 ani nu s-a mai vorbit la ei acasa maghiara. vorbesc perfect romana si inca cel putin 1-2 limbi de circulatie internationala.

    cat timp socializeaza, merg la scoala, sunt integrati in limba majoritara e f important ca acasa sa se vorbeasca limba materna.
    evident asta e parerea mea

    00
  16. cum au mai zis si altii. am avut colegi la facultate, care intelegeau romana, dar vorbeau greu spre deloc. la inceput. spre sfarsit erau aproape ok. stiai ca sunt unguri, dar nu erau probleme de inteligibitate.

    cei mai mari dusmani ai etnicilor maghiari/secui din romania sunt cei care insista pe universalitatea sau chiar exclusivitatea limbii maghiare in asa zisul tinut secuiesc.

    si da, dupa scoala/liceu facut in „limba materna” urmeaza facultatea. au inventat ei babes-bolyai dara aia nu e exclusiv in maghiara, nu are toate domeniile posibile si nici locuri pentru toti absolventii de liceu maghiari. asa ca unii vor trebui sa se duca si pe la cluj, si pe la iasi, si pe la bucuresti. si oricum, chiar daca bb ar avea toate domeniile si locurile disponibile, de cati avocati, medici, ingineri de aeronave si ingineri de structuri o fi nevoie in 2 dintre cele mai sarace judete ale tarii?

    eh, colegii astia ai mei s-au prins repede ca pentru a avea un viitor in care principala tema sa nu fie saracia crunta vor trebui sa aiba relatii institutionale, profesionale, personale cu oameni din intreaga tara. si in restul tarii sunt multi care au auzit maghiara doar la emisiunea in limba maghiara si atunci schimbau postul doar cand auzeau genericul, deci s-ar putea trezi ei de partea gresita a lui „nem tudom” si trantit usa.

    adica le trebuie limba romana.

    ps pe mine ma apuca un pic asa dracii cand aud prostia aia cu limba materna. singura situatie in care „limba materna” trebuie neaparat vorbita in familie e atunci cand respectiva limba este pe cale de disparitie. adic amai sunt familia ta si inca 2 vecini care o vorbiti. in rest nu tot noi suntem aia care ii acuzam pe unii neintegrati ca nu fac nici un efort pentru a se integra in societatea in care traiesc? integrarea asta presupune inclusiv vorbitul limbii respective. copilul ala cand o sa faca si el copii, aia va fi limba materna, cea a locului, nu ce vorbeau parintii cand aveau varsta lui. ah, ca nu o uita, e alta poveste dar „necesitatea” vorbirii limbii romane acasa in mijlocul berlinului mi se pare pur si simplu talibanism.

    stiu, stiu, limba noastra e o comoara. dar de obicei ideea asta o auzi la aia care nu stiu cati de i sunt acolo si unde exact se pune cratima.

    00
  17. Pt ca au mai multe avantaje:
    1) Gradinita si mai departe scoala moca ungureasca serioasa cu autobuz/microbuz luat de acasa, cu bani de rechizite si cred ca si ceva bani extra dati de statul maghiar.
    2) Pasaport unguresc si cetatenie ungureasca in viitor ce o sa te fereasca de o gramada de mizerii romanesti => deschidere in Schengen si in multe alte state cum ar fi SUA fara viza, deschidere mai mare la civilizatie, green card, orice chestie utila ce nu tine de Romanistan.

    00
  18. Până la urmă, limba română este o limbă exotica și fără impact odată ce ai iești din România. O limbă pe care o învățăm degeaba, cu o gramatica grea și care este folositoare doar celor care rămân în țara asta. Cine emigrează de aici, nu face absolut nimic cu ea. Deci pentru un copil român efortul este mult mai mare de a reuși în viață deoarece mai trebuie să învețe încă alte 2 limbi de circulație internațională (sau una din țările nordice ptr cine vrea acolo).
    Un copil francez sau german sau canadian, mai învață doar germana, franceza sau etc…după caz și e full option.
    Practic, de când ne naștem, ca români suntem dezavantajați. La fel când spui prin Europa că ești din Romania…și toți ridica o sprânceană sau au un rictus …
    Vorba lui Emerich Urmei: mergem inainte cu ce avem!

    00
    • E un punct de vedere. E posibil sa nu fie cea mai utila limba, dar e posibil sa fie cea mai accesibila ca locuind in Romania. Invatarea ei iti ofera access facil la invatarea altor 3-4 limbi foarte importante mondial (Spaniola, Franceza, Italiana, Portugheza) si poate faciliteaza si invatarea limbilor slavice. Ideal ar trebui inca o limba germanica (Germana, Engleza, Olandeza) si inca una „exotica” (Pentru noi orice limba asiatica, africana, maghiara, o limba slavica).

      Partea buna pentru cine stie Romana si Maghiara e ca le e mai usor sa invete o limba germanica. Locuitorii din Romania ar putea sa se pozitioneze altfel – si in loc sa isi zica ca sunt dezavantajati (?!) ar putea sa isi spuna ca sunt foarte avantajati ca au posibilitatea si sunt si motivati sa devina poligloti. Multe tari cu o limba semnificativa mondial – engleza, spaniola au rate mici de vorbitori avansati de limbi straine. (Chiar daca e asa cum ai zi, in teorie, mai usor pentru ei ca trebuie doar o limba straina sa mai invete) Alti locuitori din tari mai mici – olandezii, belgienii, elvetienii, luxembourghezii de ex. sunt foarte motivati sa stie perfect una doua limbi straine, in masa.

      Si de obicei tarile astea cu locuitori care stiu bine 2-3 limbi straine, in masa (80-90% din populatie) sunt FOARTE BOGATE!

      Hai sa ne concentram pe avantajul pe care il avem! Avem o limba suficient de legata de 2-3 limbi relevante astfel incat sa ne fie usor sa le invatam si avem o limba suficient de nesemnificativa mondial astfel incat sa fim motivati sa invatam alte limbi straine!

      00
    • Adrian’
      Limba asta exotica a devenit un plus in Europa,daca vorbesti si limba tarii de adoptie.

      00
    • Nu zic că doar romana este limba exotica și fără impact mondial, la fel e și suedeză sau olandeza, dar din fericire pentru locuitorii sau băștinașii din cele 2 tari, nivelul de trai și standardul de viață e f mare. Deci, ei nu sunt nevoiți să emigreze dpdv economic și nu numai…Și fiind conștienti că au limbi ciudate și grele, ambele țări învață la școlile de stat limba engleza la nivel foarte înalt. Și la școala românească de stat se preda foarte puțin limbi străine (exceptând clasele/scolile bilingve). Alta optică, păguboasă dealtfel….așa părinții români baga bani in meditații la greu pentru copiii lor…..
      Noi, însă, că popor suntem în disoluție de 20 de ani (inclusiv moral).

      00
    • @AdrianT
      O fi limba exotica dar ce zici de urmatoarea faza: in metroul parizian fiind, vad o japoneza citind o carte romaneasca. Statea fix in fata mea si am crezut ca nu vad bine. Am intrebat-o (in romaneste) daca vorbeste romaneste si s-a uitat mirata la mine. Dupa care am inceput sa conversam; vorbea binisor limba noastra „exotica” si s-a bucurat foarte mult sa discute cu un roman. Am intrebat-o de ce invata limba noastra si mi-a zis ca i s-a parut interesanta.

      Alta faza: acum in Egipt este un boom al turistilor romani asadar ghizii s-au adaptat la situatie si multi invata limba romana. Exista chiar o scoala pentru asta, in Cairo, pe bani. Si vorbesc limba noastra suprinzator de bine pentru un om care n-a calcat in viata lui in Romania. In paralel invata putin si din geografia tarii noastre, istorie si chestii culturale, sa poata sustine o conversatie. Si toti vor sa vina in tara noastra dar majoritatea nu-si permit. Da, stiu, e o chestie e de nisa, aparuta din ratiuni economice. Dar totusi interesanta.

      00
    • NOU
      #62

      @corector sa nu zic ca in Elvetia am vorbit romaneste cu o vanzatoare de la magazin venita din Serbia si cu un medic venit din Sudan(?) via Timisoara. Vorbeau perfect romana.

      ..cauta Trei Degete – Time Time – YouTube, prin Franta fac furori. Astia is franco-elevetieni-belgieni care canta in romana.

      00
  19. la cluj majoritatea au un accent ca naiba, deci ungurii sunt lux pe lângă ăștia.

    00
  20. Soțul meu e maghiar, noi vorbim românește și între noi și el cu copilul. Cu neamurile lui vorbim românește când suntem toți. Nu stăm în zonă strict maghiară, sunt concentrați mai degrabă în câteva comune unde fie sunt majoritari fie există comunități.
    Părerea mea e că unora nu le pasă, pur și simplu.
    Fratele lui trăiește într-un sat majoritar maghiar. Nepoata trebuie să vină anul viitor parcă la liceu în oraș; liceul maghiar logic. Nu cred că am auzit-o vorbind mai mult de 20 de cuvinte în română. Copilul cel mic la fel. Ar fi putut aduce copiii
    Locuri de munca în satul lor nu sunt, în afară de 2 crâșme, magazine și bugetarii. Dacă lucrezi la școală/primărie trebuie să știi și românește că în celălalt sat din comună majoritari sunt românii.

    00
    • Am apăsat prea repede…
      Ziceam că mulți ar fi putut aduce copiii în oraș, măcar să interacționeze și cu alții din afara comunității. Să vadă lumea cum s-ar zice.
      Budapesta le dă ceva bani anual pentru copiii care merg la școală în limba maghiară +sponsorizează diverse activități și ce au nevoie.
      Una din verișoarele primare ale soțului are vreo 22 de ani. Nu și-a luat bacul și nici permisul pentru că nu înțelege românește. Deci nu e numai despre vorbit.
      Ahhh, îmi aduc aminte de o fază. Trebuiau cumnații să vină în oraș și nu au vrut să ia copii. Au început să vorbească în românește între ei.
      Nu am nicio concluzie. Atâta numai că e stupid să vii cu copilul in oraș și el să nu știe să ceară o înghețată la magazin

      00
    • Învață-i să ceară o pâine în română, să vadă și ei cum e

      00
  21. mai mult ca sigur parintii de care ai pomenit, in familiile lor au vorbit tot maghiara, si vezi, au invatat romana fara accent:). Asa se va intampla si cu copii lor daca raman in tara. Avantajul lor, fata de copilul tau va fi ca cunosc o limba in plus;)

    00
  22. Permiteți unui ungur să se bage în conversație? Problema este în modul în care este predată limba română în școli – în sensul în care este predată ca și limbă maternă, deși pentru noi modul de predare corect ar trebui să fie ca și o limbă străină intensiv.

    Din start pornim cu o gramatică și o structură a limbii foarte diferită de română, iar profesorii sunt nu doar prost pregătiți, ci și au o programă total nepotrivită pentru scopul care se dorește atins.

    Școlile care își permit, încearcă să selecteze și să angajeze profesori de limbă română bilingvi, care înțeleg unde sunt capcanele și reușesc să compenseze prin competențele individuale lacunele programei și a sistemului de predare.

    De exemplu, LMF2/Báthory, anii 90. Toate profesoarele mele de română știu aproape perfect maghiară, nu era nici o problemă să ne explice care e faza cu gen/caz (o chestie care nu există in maghiară), nu era o problemă să facă paralele de literatură, construcție de sintaxă, câte și mai câte. Dar noi eram excepția fericită a unei școli respectabile care a decis atunci să intervină unde (ca de obicei) Statul Degeaba și Sfântul Minister eșuează lamentabil.

    00
    • bine de știut, că nu știam asta.

    • Când am ajuns in Franta nu vorbeam o boaba de frantuzeste. Toti profesorii mei de franceza s-au adaptat limbii române pe care o vorbeam si si-au schimbat modul de predare a limbii franceze ca sa pot intelege si eu si sa invat mai usor.

      La fel, am auzit ca daca te duci in China si esti din Sri Lanka, aduc pe loc profesori de limba chineza care stiu subtilitatile singalezei sau tamilei, ca sa poti invata tu chineza cum trebuie.

      Copiii sunt niste sugative lingvistice. Nu au nevoie decât sa-i pui in fata cu cineva care vorbeste alta limba si o s-o invete. Indiferent ce si cât de bine vorbesc parintii lor limba lor.

      La 5-6-8 ani nu stii subtilitatile limbii maghiare si nu ai nevoie sa-ti explice cineva „faza cu gen/caz” care exista in limba româna ca sa poti invata bine limba româna.

      E usor sa dai vina pe sistem când in casa la tine nu e nimeni interesat sa te invete limba tarii in care te-ai nascut si traiesti de câteva generatii.

    • @Vali – Să știi că au fost proiecte care să repare asta, dar ca de obicei, au pierit între reformele fiecărui nou minister al Educației. S-a încercat copierea sistemului prin care copii români din Gyula (.hu) învață maghiară, un sistem de limbă străină intensiv, unde ei au problema fix invers, vin de acasă cu o bază lingvistică latină și trebuie să asimileze una care pentru ei e klingoniană. Apoi proiectul a crăpat, că mândrie, nu ne vindem țara, comitete și comiții.

      Tema asta e una constant dezbătută și în comunitatea maghiară (btw, observi ce segregate sunt bulele? aproape zero flux de informații din una în cealaltă), concluzia e cam tot timpul la fel:

      Dragă Minister. Ca să ajungem la rezultatul X, avem nevoie de metoda Y, nu metoda Z.

      Minister: nu vă aud de foșnetul lucrărilor de doctorat contrafăcute.

      Zoso mai târziu: șansele copiilor tăi.

      Atât s-a putut :D

      00
    • @Fluture:

      Zici că ești exemplul perfect al problemei.

      Avem nevoie de X pentru rezultatul Y.

      Ministerul, zis Fluture: bine mă, știu eu mai bine, sunteți niște leneși neadaptați, marș mă, hai cu steagul, voi sunteți de vină :D

      00
    • Evident. Eu sunt de vina ca maghiarii nu-si invata copiii SI limba tarii in care s-au nascut. Si apoi tot ei se plang ca nu sunt buni profesorii si de aia continua sa nu invete limba tarii in care locuiesc deja de zeci de ani. Ministerul e de vina. Ba nu, Fluture. Fluture si Ministerul, noi nu invata limba romaneste.

    • @fluture – cu revenire:

      Uite, poate putem aborda un pic altfel discuția, în loc de un pro vs contra atât de sec?

      Nu e deloc plauzibil pentru tine, că sistemul & metodologia & educația autohtonă, care o dă de gard cu grație în atâtea alte materii, o dă de gard și în acest caz? Adică toate restul sunt cu probleme, dar fix asta nu are cum să fie? Sistemul în acest caz funcționează perfect, nimic de văzut, nimic de ajustat, ce atâtea fițe.

      Până la urmă cred că e o autosuficiență groaznică, să vezi că ceea ce faci nu funcționează, dar refuzi să schimbi din convingerea că sigur copii și familia sunt de vină.

      00
    • Mare dreptate ai, Attila. Eu sunt româncă din Sfântu Gheorghe. Ai mei vorbesc maghiară, mai bine sau mai rău (taică-meu vorbea mai rău mai demult). TEORETIC aș fi putut învăța maghiara, pentru că ei știu, sunt mulți maghiari în zonă, au prieteni maghiari, eu am avut prieteni maghiari (dar erau bilingvi). PRACTIC ai mei nu vorbesc maghiară unul cu celălalt doar de nebuni, iar când vorbeau cu prietenii maghiari eu nu aveam nicio șansă să-i înțeleg pentru că nu aveam bazele (situație care e identică și în ziua de azi).

      Pe lângă asta, chiar dacă știi o limbă după ureche, e mult până departe. Maică-mea îmi spunea că în copilărie prietena ei cea mai bună, Gizella, era la clasa de română și făcea în afara școlii ore de maghiară ca să-și vorbească și să-și scrie corect limba *ei*. Maică-mea, fiind româncă, nu le-a făcut, așa că se jenează foarte tare și să încerce să scrie în maghiară pentru că dă impresia că e agramată.

      Deci poți să fii inclusiv nativ, tot mai e de învățat, nu e destul ce auzi în casă. (Altfel n-ar fi necesare nici orele de gramatică pentru noi românii, lol.) E mai greu decât se crede să stăpânești o limbă.

      00
    • In cazul pe care-l discutam aici, e mai importanta dorinta si atitudinea parintilor de a-i invata pe copiii lor limba tarii in care locuiesc decât incompetenta eventuala a profesorilor sau a ministerului educatiei.

      Daca ai cea mai buna metoda de invatare – indiferent de materie -, cei mai buni si empatici profesori, e suficient sa ai parinti absolut stupizi – care nu merg in directia profesorilor – ca oricare copil sa esueze.

      Copiii nascuti in România nu ar trebui sa astepte sa ajunga in sistemul scolar pentru a invata limba româna. Daca reusesti sa integrezi fraza asta si s-o intelegi, putem continua orice discutie vrei tu.

      PS. Ai inceput comentariile astea prin „sunt ungur”. De ce? Pentru ca asa te definesti tu. Cea mai mare greseala a umanitatii de astazi. Sa te definesti ca apartinand unei tari, comunitati etc. Daca ne-am defini prin capacitatea noastra de intelegere si de a fi umani – indiferent de limba in care interactionam! – am ajunge mult mai departe si mult mai repede.
      Nu, „ungur” nu era nicidecum relevant in ceea ce ai spus. Informatiile expuse de tine pot fi la fel de bine spuse de altcineva, de un austriac sau un neo-zeelandez, daca are informatiile astea si stie sa le expuna. Faptul ca le expui cu „eu sunt ungur” vrea sa induca premiza ca „EU stiu despre ce vorbesc”. Nu, tu nu stii despre ce vorbesti, atata timp cât continui sa vrei sa ma convingi ca problema e in alta parte decât la parintii care NU DORESC ca copiii lor sa invete limba româna si se pliaza cu greutate acestei cerinte educationale, atunci când ea e impusa de tara in care locuiesc.

      Acesta este motivul principal pentru care copiiilor le e greu sa invete limba româna, nu ministerul sau profesorii.

    • Si daca eu sunt prea stupid sa inteleg ce zici tu, poate le explica altcineva colegilor tai unguri de ce bine sa-i inveti pe copii (la 2-3-4-X ani) o limba straina, oricare ar fi ea:

      Bilingualism as a Context for Neuroplasticity

      https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5324728/

      How a second language can boost the brain

      https://knowablemagazine.org/article/mind/2018/how-second-language-can-boost-brain

      Si asta fara sa fie nevoie de profesori aprobati de Victor Orban sau mai stiu eu ce importanta entitate educationala din Ungaria.

    • Acum 3 ani ne-am mutat pe alte melaguri. Copilul care avea atunci 3 ani si turuia romana de la gradinita de ne innebunea, a invatat intr-un an de zile limba de aici. Intre timp i-am oferit ajutor extra pentru ai elimina orice dezavantaj fata de un nativ.

      Da, imi doresc ca limba ei materna sa fie limba tarii in care suntem acum. Doar asa va avea sanse egale cu cei de aici orice isi va alege sa faca. Vorbim in continuare romana, nu ne ferim, acasa vorbim doar in romana, dar e stupid sa ma plang peste 2 ani ca vezi doamne nu poate invata limba pentru ca nu stiu ce balarii difera in structura. Peste 2 ani imi doresc sa pot avea o conversatie si eu in limba straina fara sa am probleme. Apropo de diferente, deja vedem ca uneori traduce anumite chestii in romana gresit, o corectam punctual, dar nu fortam nota pentru ca este stupid.

      Vrei sa inveti romana ca limba straina, cauta in Ungaria un liceu care preda limba romana ca a doua limba. Cam absurd sa iti doresti sa gasesti asa ceva in Romania.

      00
    • Dragii mei, eu mă dau bătut cu voi, e evident că doriți doar confirmarea convingerilor, nu și o discuție.

      Zice Fluture că am început discuția greșit, identificându-mă ca ungur. Păi mama dracului de treabă, nu e normal ca la start să clarifici din ce punct de vedere te apropii de temă? Amu și asta-i o problemă? Bine na, mă identific ca finlandez sau turc, din punctul de vedere al construcției mele mentale de cum funcționează limba, o structură latină îmi e la fel de străină – deci trebuie să o învăț obiectiv, nu doar să o asimilez din auz. Amu dăm în filozofice, că vai de mine, marea meteahnă e că mă identific într-un fel sau altul, vai vai, nu sunt hăpt suficient de woke să decid că-s bantu congolez.

      Bine man, tu știi mai bine cum e în familiile care-s de altă etnie. Ce draci stric eu tastatura, dacă tu oricum din exterior știi perfect. Da man, copii și familiile sunt de vină, facem pace, ai câștigat.

      Doar că vezi tu, între timp școlile istețe tot angajează profesori bilingvi, că ei sunt niște proști, nu genii ca tine. Iartă-le insuficienta dezvoltare și că doresc să aibă rezultate, în loc de fantezii filozofice.

      Ciprian – decizia vă aparține și e una corectă pentru voi. Repet, tot ceea ce vroiam încă de la început să subliniez, fără nici o fluturare de steag sau alte bullshituri, e că pentru elevii ăștia limba română nu se predă corect. Produsul educațional nu e pliat pe nevoile clienților. De aici am ajuns la mari povești filozofice.
      ––––––––

      Na, dar hai să trecem la chestii mai plăcute. Educația mea e în mare parte produsul a LMF2/Báthory din Cluj, unde am avut două profesoare de română beton – în ciclul 5-8 pe Pop Lucia, iar în 9-12 pe Felseghi Adriana. Sărumâna doamnelor, jos pălăria și sper să vă faceți profi de română și în viața viitoare. Știți ce le făcea pe ele speciale? Ne loveam de ceva problemă de gramatică? Făceau imediat paralele cu limba noastră maternă. Ajungeam la literatură? Păi doamnele astea știau mai bine decât noi toată programa pe limba maghiară, umpleam tăblă după tablă cu analize comparative între cele două literaturi – și s-a lipit de minune. Dintr-o dată, orele de limbă română au devenit punct de atracție, nu motiv de stres. Au făcut ceva groaznic? S-a dărâmat guvernul sau statuia lui Iancu din fața Operei? Nu au făcut decât să se plieze pe nevoile elevilor și să contextualizeze / livreze materialul încât din o chestie străină să fie ceva familiar.

      Na ziceți voi, dacă nu e o abordare mai sănătoasă și realistă, decât să ne f*tem capul de pereți, că vai, copii și părinții e de vină.

      00
    • 1. Te-ai definit „ungur” ca sa dai forta chestiilor pe care le spui. Si, bineinteles, intr-o confruntare eventuala, sa poti continua sa spui „da, ma, ca stii tu mai bine, nu eu care sunt ungur”.

      E relevant ca te-ai definit ungur. Si stii si tu bine de ce este. Pentru ca ungur = Persoană care face parte din populația de bază a Ungariei sau este originară din Ungaria. Esti ungur, România a furat Ungariei Transilvania, tu nu vrei sa te definesti in niciun fel ca facând parte din locul in care ai fost educat. Pentru ca, bineinteles, tu nu esti român. Tu doar ne vorbesti limba. Tu nu te poti considera apartinând tarii care a facut atâta rau Ungariei.

      2. Nicaieri nu am dat vina pe copii ca nu invata romaneste. Nicaieri. Dar, da, parintii sunt de vina daca copiii lor nu invata româneste. Nu sistemul educational.

      3. Eu, Fluture, sunt de alta etnie decât româna. Bunicii mei nu prea vorbeau româneste intre ei. Parintii mei vorbesc dialectul, chiar daca el s-a pierdut in timp. Eu nu vorbesc, desi inteleg frânturi. Nu asuma niciodata ca tu stii chestii pentru ca faci parte dintr-o etnie si cel cu care vorbesti nu face parte, deci n-are cum sa stie…

      4. Am peste 25 de ani traiti in alte parti. Am facut si crescut copii in tarile de adoptie. Stiu ce inseamna sa te integrezi si sa vrei sa inveti limba tarii in care te afli. Are mult mai putin cu sistemul educational din tara respectiva decât cu dorinta parintilor copilului pentru asta.

      Sistemul educational e de rahat – aproape oriunde in lume. Nici copiii români nu stiu prea bine limba româna, dar ei au avantajul ca parintii lor vorbesc româneste.

      Maghiarii care nu vorbesc bine româneste, cresc copii care nu vorbesc bine româneste. Nu sistemul educational românesc e de vina pentru situatia asta! Ci extremismul stupid al unor oameni nascuti aici, care vor reparatie pentru ca niste idioti s-au luptat acum zeci sau sute de ani si au facut imparteli de teritorii. Ca si cum e vina românilor de azi pentru cele intâmplate acum 100 ani.

      Ca o chestie personala: nu comentez decât la gogomanii foarte mari proferate pe aici. Ce ai spus tu e un neadevar cras, mai ales venit de la cineva care nu vrea sa aiba nimic de-a face cu România. Dar orice scuipat pe obrazul României, ca ungur, pare ca o mica razbunare. Mai ales când alti români nu inteleg si aplauda, cum e cazul aici. Sper ca te-ai racorit si diseara la bere o sa te lauzi la prietenii tai unguri cum i-ai mai luat la pula pe români cu sistemul lor de cacat care nu vrea sa-i inveti pe copiii unguri româneste.

    • @fluture – ultima, că am plecat.

      Nenea, ești bolnav rău, scuze, nu știam că așa-i situația, că nu mă apucam de povești. Îți doresc sănătate multă și liniște sufletească.

      ps: aidecapulmeu, rău a ajuns bula. Din critica unei programe, am ajuns să fiu acuzat de scuipat pe obrazul țării. Aidecapulmeu. Na, la treabă cu mine, că pixelii comentați nu plătesc facturi.

      Să fiți sănătoși, suntem toți niște pixeli semi-anonimi, nu merită pus suflet :)

      00
  23. @Attila, ai dreptate ca am luat-o razna si am reactionat disproportionat, imi cer scuze ca nu
    am reusit sa pastrez discutia la nivel de dezbatere.
    Sunt curios cum ar reactiona nisteninguri daca eu as trai in Ungaria si m-as plange ca sistemul nu e adaptat pentru noi romanii.

    Incerc sa inteleg ca este o enclava acolo si oamenii traiesc ei intre ei, dar e vizibil cu ochiul liber ca nu ii ajutat cu nimic sa se dezvolte.
    Iar nu in ultimul rand sa ai pretentii de la sistemul de invatamant din Romania. Cum zice Fluture si in alte tari sunt aceleasi probleme. Unde suntem acum combina grupe pentru ca nu au destui profesori. Este adevarat ca invata intr-o singura tura, nu ca in Romnia, dar si aici profesorii au salarii mici raportat la nivelul de trai.

    Inca o data, imi pare rau ca nu m-am putut exprima mai decent si calm.

    00

Adaugă un comentariu

Câmpurile marcate cu * sunt obligatorii! Adresa de email nu va fi publicată.

1. Linkurile utile în context sunt binevenite.
2. Comentariile asumate fac bine la blăniță.
3. Șterg comentariile care îmi strică buna dispoziție.
4. Nu fiți proști, agramați sau agresivi la primele 50 comentarii aici.

Susținere

Susține acest blog cumpărând de la eMAG sau de la Finestore.